둘 다 "살다"라는 뜻이지만, 의미와 뉘앙스가 다릅니다.
1. 住む (すむ) → "거주하다"
"어디에서 거주하고 있다"는 물리적인 장소를 강조
구체적인 주소나 도시, 나라에 살고 있을 때 사용
일반적으로 「~に住む」(~에 살다) 형태로 사용됨
[예문]
1. 東京に住んでいます。
→ 도쿄에 살고 있습니다.
2. このアパートに住んでいる。
→ 이 아파트에 살고 있어.
3. 外国に住むのは大変だ。
→ 외국에서 사는 것은 힘들다.
2. 暮らす (くらす) → "생활하다"
"어떻게 살아가고 있는지"라는 생활 방식을 의미
「~で暮らす」(~에서 생활하다) 형태로 많이 사용됨
삶의 질, 생활 방식과 관련된 표현
[예문]
1. 東京で暮らしています。
→ 도쿄에서 생활하고 있습니다.
2. 田舎でのんびり暮らしたい。
→ 시골에서 느긋하게 살고 싶어.
3. 幸せに暮らすためには、お金も大事だ。
→ 행복하게 살기 위해서는 돈도 중요하다.
비교정리
구분 | 住む (すむ) | 暮らす (くらす) |
의미 | 어디에 거주하다 | 어떻게 생활하다 |
사용 형태 | 「~に住む」 (~에 살다) | 「~で暮らす」 (~에서 생활하다) |
예문 | 東京に住んでいます。 도쿄에 살고 있습니다. |
東京で暮らしています。 도쿄에서 생활하고 있습니다. |
뉘앙스 | 물리적인 장소 중심 | 생활 방식 중심 |
반응형
'일어공부' 카테고리의 다른 글
갔었어요? 일본어 行きましたか(이키마시타카)와 行ったんですか(잇타데스카)의 차이 (0) | 2025.03.14 |
---|---|
방해하다 - 일본어 妨害する(보오가이스루) 와 邪魔を入れる(자마오이레루) 의 차이 (0) | 2025.03.13 |
조금 - 일본어 ちょっと(죳토)와 すこし(스코시)의 차이 (0) | 2025.03.11 |
있다 - 일본어 あるんだ(아룬다)와 あるって(아룻테)의 차이 (0) | 2025.03.11 |
친하다 - 일본어 仲良い(나카요이)와 親しい(시타시이)의 차이 (0) | 2025.03.06 |