본문 바로가기
일어공부

어울리다 - 일본어 似合う(니아우)랑 合う(아우)의 차이

2025. 3. 5.

 

 

 

두 단어 모두 '어울리다' 라는 의미로 쓰이지만, 쓰임새와 뉘앙스가 다르다.

 

 

일본어 니아우랑 아우의 차이

 

1. 似合う (にあう) – (옷·스타일 등이) 잘 어울리다

 

니아우는 옷, 액세서리, 헤어스타일 등 사람이 착용하는 것이 어울릴 때 사용됩니다. 

즉, 어떤 것이 사람과 조화를 이루어 잘 어울릴 때 쓰는 표현입니다.

「~に似合う」 형태로 쓰이며, 누구에게 어울리는지를 나타낼 때 사용

[예문]

1. この服は君によく似合うよ。
→ 이 옷은 너에게 정말 잘 어울려.
2. 彼女は赤いドレスが似合うね。
→ 그녀는 빨간 드레스가 잘 어울린다.

 

2. 合う (あう) – (조합·성격 등이) 잘 맞다, 어울리다

아우는 두 개 이상의 것이 서로 조화를 이루거나 적합할 때 사용됩니다. 

사람뿐만 아니라 음식, 성격, 의견, 상황 등 다양한 요소에 적용될 수 있습니다.
「~に合う」 형태로 쓰이며, 어떤 것과 조화를 이루는지를 나타낼 때 사용


[예문]
1. このワインはチーズに合う。
→ 이 와인은 치즈와 잘 어울린다.
2. 彼とは性格が合わない。
→ 그는 나와 성격이 맞지 않는다.
3. 二人の意見がぴったり合った。
→ 두 사람의 의견이 딱 맞았다.

 


「似合う」 vs. 「合う」 비교 정리

구분 似合う (にあう) 合う (あう)
의미 (패션·스타일 등이) 사람에게 어울림 (두 개 이상의 것이 서로 조화됨)
사용 대상 사람 + 옷, 스타일, 이미지 사람, 물건, 음식, 생각 등
사용 예시 服が似合う (옷이 어울리다) ワインがチーズに合う (와인이 치즈와 어울리다)
뉘앙스 외적인 스타일이 잘 어울리는지 조합·상성이 잘 맞는지

 

 

반응형